Перевод комикса Danny Phantom:Legendary Destination
|
|
im_tesseract |
Дата: Пятница, 20.05.2011, 23:48 | Сообщение # 1 |
goddess of mischief
Группа: Проверенные
Сообщений: 954
Репутация: 2044
Награды: 5
Страна: Украина
Дата регистрации: 24.12.2010
Статус: Покинул призрачную зону
|
Здрасте,а вот и я! Представляю вам комикс талантливого художника Krossanкоторый я решила испортить своим переводом Пожелания,комментарии и жалобы приветствуются,поскольку я еще неумело перевожу,и то,при помощи переводчика
Вот,прошу.Чур тапочки не кидать D: |
Сообщение отредактировал Anti-Cosmo♥ - Вторник, 24.05.2011, 22:12
|
|
|
|
Alice_Strange |
Дата: Суббота, 21.05.2011, 11:38 | Сообщение # 2 |
освоившийся
Группа: Пользователи
Сообщений: 229
Репутация: 310
Награды: 1
Страна: Российская Федерация
Дата регистрации: 09.02.2011
Статус: Покинул призрачную зону
|
Anti-Cosmo♥, а что... Перевод достаточно хорош)) так держать :ЗДобавлено (21.05.2011, 10:38) --------------------------------------------- только вот один кадр два раза повторяется О_О или мне показалось -__- |
|
|
|
|
Visi0 |
Дата: Суббота, 21.05.2011, 18:13 | Сообщение # 3 |
PONY OVERLORD
Группа: Проверенные
Сообщений: 209
Репутация: 224
Награды: 0
Страна: Российская Федерация
Дата регистрации: 19.02.2010
Статус: Покинул призрачную зону
|
Да, таки повторяется. Неплохо. Я свой Grim Tales, похоже, так и не закончу =) Можете забирать) И уж не знаю, почему, но шрифт Anime Ace смотрелся бы лучше. (он везде смотрелся бы лучше, бгг) И еще - [hidden]ПОСЛЕ ЗНАКОВ ПРЕПИНАНИЯ СТАВИТСЯ ПРОБЕЛ!!!!!111адинадин[/hidden]Добавлено (21.05.2011, 16:40) --------------------------------------------- Кстати, отсутствует третья страница =) первая фраза в предпоследнем фрейме лучше переводится, как "В последнее время я дерусь вот с такими необычными призраками. Никогда раньше их не видел... до сей поры (до этого момента)." Имхо считаю, что надо сохранить отсылку именно на тех призраков, с которыми он дрался на предыдущих страницах, а не с "редкими" вообще. (получается, что призраки в последнее время вообще редкость, ага? нарушается целостность задумки автора =) ) Ну и have been - present perfect, т.е. смесь настоящего и прошедшего времени в русском. Часто связан с настоящим, либо указывает на что-то, уже произошедшее, но без указания когда оно произошло, либо на новую информацию. И нехорошо замазывать жирными белыми прямоугольниками работу автора, хоть там и бекграунд. Смотрится неэстетично( Добавлено (21.05.2011, 17:13) --------------------------------------------- А я тут дочитал оригинал. И скажу, что он довольно неплох. Есть куча отличных идей. Да и стиль у автора хороший. |
My Little Phantom - основная тема пальцеписного творчества, сборник случайно-написанных рассказов. |
|
|
|
Mihanner |
Дата: Суббота, 21.05.2011, 19:21 | Сообщение # 4 |
Friendship dealer
Группа: Проверенные
Сообщений: 316
Репутация: 1792
Награды: 0
Страна: Российская Федерация
Дата регистрации: 22.07.2010
Статус: Покинул призрачную зону
|
Помоему неплохо и да кадр повторяеться) Побольше выложи чтоб лучше можно было оценить. И да работа ждёт тебя большая) Комикс до сих пор выходит и там достаточно много страниц. |
|
|
|
|
МаНяшА |
Дата: Воскресенье, 22.05.2011, 00:06 | Сообщение # 5 |
мега-новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 131
Репутация: 304
Награды: 1
Страна: Российская Федерация
Город: Москва
Дата регистрации: 12.01.2011
Статус: Покинул призрачную зону
|
Anti-Cosmo♥, ты молодец,но вот ещё одного кадра не хватает))))Quote (Visi0) Ну и have been - present perfect, т.е. смесь настоящего и прошедшего времени в русском. Часто связан с настоящим, либо указывает на что-то, уже произошедшее, но без указания когда оно произошло, либо на новую информацию. с временами так всегда))))Я сама всегда их путаю))) И,кстати,это автор есть на You Tube)))Там выкладывает видео,как рисует ДФ))) |
Сообщение отредактировал МаНяшА - Воскресенье, 22.05.2011, 00:08
Есть такие решения, после принятия которых, тараканы в голове аплодируют стоя!© Если человек разбудит меня в 5 утра... .В общем, это его последнее утро!!!:DDD |
|
|
|
Tanator |
Дата: Воскресенье, 22.05.2011, 08:50 | Сообщение # 6 |
голооодный зверь)))
Группа: Проверенные
Сообщений: 516
Репутация: 927
Награды: 0
Страна: Российская Федерация
Дата регистрации: 19.11.2010
Статус: Покинул призрачную зону
|
Anti-Cosmo♥, ну ниче так, неплохенький, более современненький и эффективненький перевод. Видно, что старался человек. Можно даже побольше эффектов добавить, как "*шмяк* или *пыщь*"... Ну я думою, что насчет повтора кадров ты и так в курсе- все уже сказали... Будь внимательнее. |
Сестра Mephistы, Aria и NightTear, ANGELWOLF, сводная сестра DarkAlice, Bumblebee и DlXa, внучка Reddy и Рен, правнучка Lenkи и AlexHuntа, двоюродная внучка Mihannerа и Speret, дочка Cheshirkи, племянница Ogarы, LeAnы, lilith, Smailы, Ally, Danny-Gotiks, Юляли и Alextagera. |
|
|
|
im_tesseract |
Дата: Воскресенье, 22.05.2011, 18:54 | Сообщение # 7 |
goddess of mischief
Группа: Проверенные
Сообщений: 954
Репутация: 2044
Награды: 5
Страна: Украина
Дата регистрации: 24.12.2010
Статус: Покинул призрачную зону
|
Quote (AliceAmerican) только вот один кадр два раза повторяется О_О или мне показалось -__- прошу прощения,исправлено Quote (Visi0) Кстати, отсутствует третья страница =) первая фраза в предпоследнем фрейме лучше переводится, как "В последнее время я дерусь вот с такими необычными призраками. Никогда раньше их не видел... до сей поры (до этого момента)." Имхо считаю, что надо сохранить отсылку именно на тех призраков, с которыми он дрался на предыдущих страницах, а не с "редкими" вообще. (получается, что призраки в последнее время вообще редкость, ага? нарушается целостность задумки автора =) ) Ну и have been - present perfect, т.е. смесь настоящего и прошедшего времени в русском. Часто связан с настоящим, либо указывает на что-то, уже произошедшее, но без указания когда оно произошло, либо на новую информацию. И нехорошо замазывать жирными белыми прямоугольниками работу автора, хоть там и бекграунд. Смотрится неэстетично( прошу прощения за свой тупой перевод,если что.Я вообще как-то по английскому плохо иногда соображаю...решилась на свою голову начать переводить... И стоит ли продолжать,тоже вопрос. Quote (Mihanner) Помоему неплохо и да кадр повторяеться) Побольше выложи чтоб лучше можно было оценить. И да работа ждёт тебя большая) Комикс до сих пор выходит и там достаточно много страниц. Буду стараться уделять ему максимум своих знаний по английскому+помощь переводчика. Quote (Tanator) ну ниче так, неплохенький, более современненький и эффективненький перевод. Видно, что старался человек. Можно даже побольше эффектов добавить, как "*шмяк* или *пыщь*"... Ну я думою, что насчет повтора кадров ты и так в курсе- все уже сказали... Будь внимательнее. Спасибо,просто так вышло. Пы.Сы.Из-за нехватки времени и просто подготовки экзаменов будет выходить реже мой перевод...но я буду стараться для вас переводить лучше и понятнее.Спасибо за внимание. |
|
|
|
|
Phantoid |
Дата: Воскресенье, 22.05.2011, 19:48 | Сообщение # 8 |
освоившийся
Группа: Проверенные
Сообщений: 401
Репутация: 119
Награды: 0
Страна: Российская Федерация
Дата регистрации: 21.03.2008
Статус: Покинул призрачную зону
|
Вау, неплохо, перевод хороший, без косяков. Но технически есть пара огрехов: буквы не должны касаться/быть впритык к краям "облачков", шрифт надо менять, совсем менять. В какой программе переводишь? |
|
|
|
|
im_tesseract |
Дата: Воскресенье, 22.05.2011, 19:49 | Сообщение # 9 |
goddess of mischief
Группа: Проверенные
Сообщений: 954
Репутация: 2044
Награды: 5
Страна: Украина
Дата регистрации: 24.12.2010
Статус: Покинул призрачную зону
|
Quote (Phantoid) Вау, неплохо, перевод хороший, без косяков. Но технически есть пара огрехов: буквы не должны касаться/быть впритык к краям "облачков", шрифт надо менять, совсем менять. В какой программе переводишь? Спасибо В Фотошопе,знаю,выглядит немного ужасно,просто я не нашла другого способа замазать оригинальный текст. |
|
|
|
|
Reddy |
Дата: Воскресенье, 22.05.2011, 20:27 | Сообщение # 10 |
Ыжуссс-В-Reddy-на
Группа: Администраторы
Сообщений: 8302
Репутация: 4369
Награды: 20
Страна: Латвия
Город: Рига
Область: Где-то за столом
Дата регистрации: 27.08.2007
Статус: Покинул призрачную зону
|
Quote (Anti-Cosmo♥) В Фотошопе,знаю,выглядит немного ужасно,просто я не нашла другого способа замазать оригинальный текст. возможно, стоит спросить у автора - если Кроасан будет не против, то можно попросить картинки без букв. В любом случае в таких случаях разрешение на любую переделку нужно спрашивать у автора данной работы, а то мало ли что. "Такер и Сэм лучше двух команд поддержки" - что-то не уверен, что там именно так говорилось, к слову |
GAS! GAS!!! GAS!!!!! |
|
|
|
im_tesseract |
Дата: Воскресенье, 22.05.2011, 20:33 | Сообщение # 11 |
goddess of mischief
Группа: Проверенные
Сообщений: 954
Репутация: 2044
Награды: 5
Страна: Украина
Дата регистрации: 24.12.2010
Статус: Покинул призрачную зону
|
Quote (Reddy) возможно, стоит спросить у автора - если Кроасан будет не против, то можно попросить картинки без букв. В любом случае в таких случаях разрешение на любую переделку нужно спрашивать у автора данной работы, а то мало ли что. Quote (Reddy) "Такер и Сэм лучше двух команд поддержки" - что-то не уверен, что там именно так говорилось, к слову ну,вообще в оригинале почти так и сказано.По крайней мере в моем переводе. |
|
|
|
|
Phantoid |
Дата: Воскресенье, 22.05.2011, 20:34 | Сообщение # 12 |
освоившийся
Группа: Проверенные
Сообщений: 401
Репутация: 119
Награды: 0
Страна: Российская Федерация
Дата регистрации: 21.03.2008
Статус: Покинул призрачную зону
|
Quote (Anti-Cosmo♥) В Фотошопе,знаю,выглядит немного ужасно,просто я не нашла другого способа замазать оригинальный текст Заплатка всеядна, а на полувекторных комиксах тем более. Дабы не быть голословным |
|
|
|
|
im_tesseract |
Дата: Воскресенье, 22.05.2011, 20:35 | Сообщение # 13 |
goddess of mischief
Группа: Проверенные
Сообщений: 954
Репутация: 2044
Награды: 5
Страна: Украина
Дата регистрации: 24.12.2010
Статус: Покинул призрачную зону
|
Quote (Phantoid) Заплатка всеядна, а на полувекторных комиксах тем более. Дабы не быть голословным Спасибо,воспользуюсь советом. |
|
|
|
|
Reddy |
Дата: Воскресенье, 22.05.2011, 21:05 | Сообщение # 14 |
Ыжуссс-В-Reddy-на
Группа: Администраторы
Сообщений: 8302
Репутация: 4369
Награды: 20
Страна: Латвия
Город: Рига
Область: Где-то за столом
Дата регистрации: 27.08.2007
Статус: Покинул призрачную зону
|
Quote (Phantoid) Заплатка всеядна, а на полувекторных комиксах тем более. yes да, и насчёт шрифта там справедливо замечено Нужен другой |
GAS! GAS!!! GAS!!!!! |
|
|
|
im_tesseract |
Дата: Воскресенье, 22.05.2011, 21:08 | Сообщение # 15 |
goddess of mischief
Группа: Проверенные
Сообщений: 954
Репутация: 2044
Награды: 5
Страна: Украина
Дата регистрации: 24.12.2010
Статус: Покинул призрачную зону
|
Quote (Reddy) да, и насчёт шрифта там справедливо замечено Нужен другой а какой конкретно шрифт подходит под комикс? |
|
|
|
|
Phantoid |
Дата: Воскресенье, 22.05.2011, 21:12 | Сообщение # 16 |
освоившийся
Группа: Проверенные
Сообщений: 401
Репутация: 119
Награды: 0
Страна: Российская Федерация
Дата регистрации: 21.03.2008
Статус: Покинул призрачную зону
|
Quote (Anti-Cosmo♥) а какой конкретно шрифт подходит под комикс? Вполне подойдет Comic Sans MS. Если что, он стандартный микрософтовский и это им написано "перевод Анти-Космо". |
Сообщение отредактировал Phantoid - Воскресенье, 22.05.2011, 21:12
|
|
|
|
im_tesseract |
Дата: Воскресенье, 22.05.2011, 21:13 | Сообщение # 17 |
goddess of mischief
Группа: Проверенные
Сообщений: 954
Репутация: 2044
Награды: 5
Страна: Украина
Дата регистрации: 24.12.2010
Статус: Покинул призрачную зону
|
Quote (Phantoid) Вполне подойдет Comic Sans MS. Если что, это им написано "перевод Анти-Космо" Спасибо,сейчас поищу. И спасибо за обложку |
|
|
|
|
Visi0 |
Дата: Понедельник, 23.05.2011, 09:47 | Сообщение # 18 |
PONY OVERLORD
Группа: Проверенные
Сообщений: 209
Репутация: 224
Награды: 0
Страна: Российская Федерация
Дата регистрации: 19.02.2010
Статус: Покинул призрачную зону
|
Quote (Phantoid) Вполне подойдет Comic Sans MS. Если что, он стандартный микрософтовский и это им написано "перевод Анти-Космо". >Вполне подойдет Comic Sans >подойдет Comic Sans >Comic Sans Anime Ace, я же сказал! ANIME ACE Добавлено (23.05.2011, 08:47) --------------------------------------------- Запомните, дети! НИКОГДА не используйте Comic Sans! |
My Little Phantom - основная тема пальцеписного творчества, сборник случайно-написанных рассказов. |
|
|
|
Phantoid |
Дата: Понедельник, 23.05.2011, 11:26 | Сообщение # 19 |
освоившийся
Группа: Проверенные
Сообщений: 401
Репутация: 119
Награды: 0
Страна: Российская Федерация
Дата регистрации: 21.03.2008
Статус: Покинул призрачную зону
|
Quote (Visi0) НИКОГДА не используйте Comic Sans! Причина его не использовать? Сейчас. именно в данном комиксе.
|
|
|
|
|
Visi0 |
Дата: Понедельник, 23.05.2011, 11:34 | Сообщение # 20 |
PONY OVERLORD
Группа: Проверенные
Сообщений: 209
Репутация: 224
Награды: 0
Страна: Российская Федерация
Дата регистрации: 19.02.2010
Статус: Покинул призрачную зону
|
Phantoid, нужна не причина его не использовать где-то, нужна причина вообще вспоминать об этой мерзкой убогости, не то что использовать. Использование Comic Sans MS - насмываемый позор. И ты, Phantoid, его себя только что им покрыл. =( |
My Little Phantom - основная тема пальцеписного творчества, сборник случайно-написанных рассказов. |
|
|
|