Плохо спится, когда муза упоенно тренькает на арфе. И никакие увещевания, что с утра на работу не помогают. От тапка сие создание тоже увернулось. В общем, у меня не было выбора, я не виноват. Интересно получилось или нет, судить вам. Лично я от процесса написания получил удовольствие. Представляю вашему вниманию продукт полуночной игры на арфе.
Глава седьмая, в которой ребята занимаются теми мероприятиями, которыми положено заниматься сразу после крушения.
  Дэнни приземлился на краю леса, под защитой деревьев.
  - Оставайтесь здесь, – обратился он к друзьям. – Вортекс не заметит меня, пока я невидим. Я поищу… – он осекся.
  - Ты думаешь, он выжил? – спросил Такер. – Врезавшись в землю на такой скорости, да еще этот взрыв… Он ведь находился в рубке.
  - Ну, у него при себе были какие-то амулеты, мы же не знаем, на что они способны. Возможно, даже при таких обстоятельствах… В общем, я пошел. Ждите здесь, – с этими словами Дэнни направился к месту крушения.
  Множество искореженных обломков, раскиданных по берегу – вот и все, что осталось от самолета. Дэнни с содроганием осмотрел открывшуюся его взору картину. Сомнительно было, что тут удастся отыскать хотя бы тело пилота, не говоря уж о том, чтобы найти его живым и здоровым. Ко всему прочему, они оказались одни на небольшом острове посреди океана, без связи, продуктов и прочих, привычных любому цивилизованному человеку с детства вещей. О своих навыках выживания в подобных условиях мальчик был не самого высокого мнения. Такер тоже крайне маловероятно был обучен таким вещам. Нет, конечно, кое-какая теория, почерпнутая из различных приключенческих романов, у них имелась, но вот насколько удастся применить ее на практике… Да и правильна ли та теория… Оставалась еще Сэм, уже неоднократно проявлявшая себя в различных критических ситуациях. Дэнни и Такер уже давно (после нескольких убедительных демонстраций) перестали считать, что девчонки в некоторых вещах заведомо хуже мальчишек. Но все равно, что делать в сложившейся ситуации, мальчик представлял довольно слабо.
  С такими невеселыми мыслями Дэнни начал осматривать берег. Из-за темноты работа продвигалась медленно, а использовать свои способности для подсветки мальчик опасался из-за Вортекса. Где-то через час шторм все же прекратился, призрак погоды убрался восвояси, и к поискам смогли присоединиться Сэм и Такер. Дело пошло быстрее, несмотря на то, что в зеленоватом свете созданного Дэнни шара эктоэнергии побережье выглядело еще более пугающе. К рассвету ребята прочесали пляж вдоль и поперек, но результата так и не добились. Пошатываясь от усталости, они снова собрались у кромки леса.
  - Быть может, его выбросило в океан? – предположила Сэм.
  - Угу, или разорвало на мелкие клочки, не поддающиеся идентификации, – мрачно буркнул Такер.
  - В любом случае, боюсь, этого мы так уже и не узнаем, – печально подвел итог Дэнни.
  - Как бы там ни было, – нарушила молчание девочка, – сейчас нам следует подумать о том, что мы будем делать в этой ситуации. Первым делом предлагаю немного поспать. Не знаю, как вы, а я с ног валюсь от усталости.
  - А пока мы будем спать, нами никто не подзакусит?
  - Вряд ли. Остров небольшой, крупных хищников на нем водиться не должно. Идемте. Пока ты тут без нас занимался поисками, мы нашли небольшую полянку. Там и родник есть. По крайней мере, с пресной водой проблем у нас не будет.
  Минут через двадцать, дойдя до поляны и напившись из родника, ребята устроились спать на ее окраине под сенью раскидистого дерева. Несмотря на испытанное нервное потрясение, усталость все же взяла свое, и вскоре все трое уже крепко спали. Дэнни еще успела посетить мысль, что, как следовало из приключенческой литературы, надо было бы распределить вахты, но сил на это уже не было.
* * *
  Проснулся Дэнни, когда солнце стояло в зените. Поначалу мальчик не понял, что его разбудило. Однако вскоре до него дошло, что треск костра и мелодия «Yesterday», которую кто-то насвистывал в центре поляны, не вписывается в число характерных для леса звуков. К тому же в воздухе витал упоительный запах пищи, от которого рот последний раз обедавшего еще в Парке Дружбы подростка сразу же наполнился слюной.
Дэнни повернул голову. Сэм и Такер мирно спали слева от него. Тогда кто?!... Мальчик резко сел. Увиденное заставило его протереть глаза. Посреди поляны, склонившись над висящим над костром небольшим котелком и что-то в нем помешивая, стоял человек, которого ребята уже не ожидали увидеть и успели в мыслях похоронить.
  - Живой… – все еще не верящее прошептал Дэнни. – Живо-о-ой! – заорал он, бросаясь к костру. Риверстоун вздрогнул и, от неожиданности, чуть было не уронил в котелок ложку.
  - Аккуратнее! – предупредил он, приходя в себя. – Опрокинешь котел, останешься без обеда. И не зачем так кричать. Я и так все прекрасно слышу.
  - Но… Ты… Как же… Мы же искали, там же одни обломки! – забормотал мальчик-призрак.
  - Вынужден тебя огорчить, но я тоже рад тебя видеть, – выдав эту парадоксальную фразу, англичанин, как ни в чем не бывало, вернулся к прерванному занятию.
  Дэнни на некоторое время замолчал, пытаясь осмыслить сказанное. Так и не придя к однозначному выводу о том, что имел в виду Риверстоун, он предпринял вторую попытку разузнать, как тому удалось выжить при падении самолета. Мел отмалчивался, делая вил, что очень занят приготовлением еды, чем только подстегивал любопытство Фентона. Дожать археолога удалось одновременно с окончанием кулинарного процесса. Пообещав рассказать все всем сразу после обеда, он отправил мальчика будить спящих друзей. С некоторым трудом растолкав Сэм и Такера (хотя последний пришел в себя сразу же, стоило ему только учуять витающий над поляной запах), Дэнни с загадочной улыбкой заметил:
  - А у меня для вас сюрприз!
  - Угу, и мой желудок ждет не дождется того счастливого момента, когда я его с ним познакомлю – заявил Такер, подымаясь с земли и потягиваясь. – Уф, славно выспался. И никаких кошмаров.
  - Дэнни, откуда ты достал еду? – спросила Сэм. – И я не знала, что ты умеешь готовить.
  - Ну, вообще то сюрприз не в этом, – несколько озадаченно ответил мальчик, отступая в сторону.
  - А в чем? – непонимающе уставились на него друзья.
  Дэнни развернулся. На поляне никого не было.
  - Ничего не понимаю, – подросток ошарашенно помотал головой. – Он же только что был тут!
  - Кто?!
  - Полагаю, Фентон имел в виду меня, – раздался голос позади них. – С добрым утром, господа. Рад вас видеть в добром здравии. Прошу к столу, обед как раз готов.
  Ничего нового по сравнению с тем, что сказал, проснувшись, Дэнни, ребята не придумали.
  За обедом обнаружилась проблема – ложка была одна на четверых, тарелок не оказалось вообще. Проблему частично решила Сэм, принеся из леса крупные листья какого-то растения, за что ей и была торжественно вручена ложка. Остальные осваивали методы питания в условиях отсутствия столовых приборов. Обыкновенная каша и консервы показались изголодавшимся подросткам вкуснее любых деликатесов. Насытившись, все выжидательно уставились на англичанина. Тот занервничал.
  - Ну что вы все так на меня смотрите? Между прочим, призрак среди нас только один, и это не я.
  - Ты обещал, – укоризненно произнес Дэнни.
  - Да помню я! Хотя, чего там рассказывать то? Катапультировался перед самым крушением, приземлился на какое-то дерево, мирно проспал прямо в кресле до обеда. Благо, кошмары здесь не снятся. Потом пошел искать вас, нашел, начал заниматься обустройством лагеря. Вот и все. А вы, как понимаю, всю ночь меня искали непонятно зачем.
  - Мы думали, ты не успел. Парашюта то мы не видели.
  - Естественно не видели! Если бы он был, меня поджарило бы первой же молнией, и я бы с вами не сидел. Катапультное кресло оснащено минидвигателями, и вполне способно некоторое время пролететь самостоятельно. Вот только с приземлением накладка вышла. Ладно, это все сейчас неважно. Предлагаю подумать не о том, что было, а о том, что мы будем делать в той ситуации, в которой оказались.
  - Честно говоря, даже и не знаю, – почесал в затылке Дэнни. – Боюсь, опыта выживания при подобных обстоятельствах у нас маловато.
  - У меня, к сожалению, тоже. Только в походных условиях, но они от экстремальных, увы, сильно отличаются. Так что придется исходить из известной теории и пытаться адаптировать ее под имеющуюся практику. Дефо и Марриэта все читали?
  Увы, но с произведениями знаменитых английских писателей была знакома только Сэм. Мальчишки предпочитали современную фантастическую литературу и комиксы.
  - Наверное, – предложила девочка, – стоит провести ревизию того, что у нас имеется.
  Имелось не густо. В спешке ребята не подумали захватить из самолета свои вещи, за что ругали себя сейчас последними словами. Зато наличествовал обещанный Риверстоуном спасательный комплект. При разборе в нем обнаружились, кроме уже изъятого котелка и ложки:
  1. Аптечка.
  2. Палатка. Одноместная. («Уступим даме, сами как-нибудь перетопчемся», предложил англичанин. Дэнни и Такер не возражали.)
  3. Надувной плот, на случай посадки на воду. С насосом, раздвижной мачтой и парусом.
  4. Парашют (тот самый, который демаскирует).
  5. Небольшой запас продуктов. («Надолго не хватит, надо обеспечивать подножный корм».)
  6. Ракетница и несколько сигнальных ракет.
  7. Зажигалка, а так же допотопные кремень и огниво.
  8. Пистолет и две коробки патронов к нему.
  9. Термос.
  10. Фентон-термос.
  11. Передатчик. Увы, не работающий.
  12. Мачете. Он же пила, лопата и прочие полезные функции.
  13. Мощный фонарь.
  14. Компас.
  15. Спальный мешок.
  16. Складной нож и вилка.
  17. Мыло и прочие гигиенические принадлежности.
  18. Удочка.
  19. Собственно, само катапультное кресло, намертво застрявшее в ветвях дерева.
  - Маловато будет, – констатировал англичанин. – Но все же лучше, чем ничего. Из парашюта при должной фантазии можно попробовать соорудить вторую палатку. Вряд ли он нам понадобится в оригинальном качестве. Плот можно использовать как матрас.
  - А доплыть на нем до цивилизации мы не сможем? – жалобно поинтересовался Такер.
  - Вообразил себя вторым Туром Хейердалом? – насмешливо спросила Сэм. – И не мечтай. Здесь понадобится что-нибудь гораздо более солидное, не говоря уж о том, что банально не хватит запасов еды.
  - Да, этот плот на четверых человек не рассчитан, – согласился с ней Риверстоун. – О том, как покинуть остров, мы успеем еще подумать. Сейчас в первую очередь важен вопрос, сумеем ли мы на нем выжить. Собственно, предлагаю следующее – Робинзон Дефо в первую очередь занимался спасением всевозможных предметов обихода со своего корабля, потом обустраивался и исследовал остров. Но нас тут четверо, и можно попробовать заниматься и тем и другим. Поэтому я и Дэнни пойдем к месту падения самолета и посмотрим, не уцелело ли еще чего-нибудь, что нам могло бы пригодиться. Сэм, ты, я слышал, хорошо разбираешься в растениях. Попробуйте с Такером поискать съедобные. Ну и заодно осмотрите остров хотя бы частично. Возражения или дополнения есть?
  -Ммм… Может, я пойду с Дэнни, а ты с Такером? – предложила Сэм.
  - Понимаю твои опасения, – улыбнулся англичанин – но не бойся, мы не подеремся. Это нецелесообразно в данных условиях. Дэнни понадобится мне, если выяснится, что пробраться в остатки самолета без его призрачной силы невозможно.
  На том и порешили. Встретиться договорились на этой же поляне через четыре часа, чтобы успеть еще разбить лагерь. Перед уходом Риверстоун вручил второй группе ракетницу, пистолет и Фентон-термос. На всякий пожарный. Ему и Дэнни в случае чего должно было хватить амулетов и призрачной силы.
* * *
  Дэнни и Мелу изначально не очень то повезло с их миссией – основная часть фюзеляжа превратилась в обломки, разбросанные по пляжу, и добыть из них что-либо полезное представлялось маловероятным. Одиноко торчащее из песка крыло тоже энтузиазма не вызывало. Но все же через некоторое время удача им улыбнулась – недалеко от берега обнаружилась практически целая хвостовая часть самолета. Тут и пригодились возможности мальчика-призрака – проникнуть в затопленные останки летательного аппарата иначе было достаточно проблематично. Там обнаружились сумки, которые ребята захватили с собой, собираясь в Англию – в целости и сохранности. В той степени, в которой это применимо к вещам, некоторое время пролежавшим в морской воде. По крайней мере, проблему со сменной одеждой удалось частично разрешить. Еще удалось раздобыть набор инструментов и моток стального троса. Последнее очень удивило англичанина, совершенно не предполагавшего наличия подобной вещи у себя в самолете. Огнетушитель и чудом уцелевшее в туалетной комнате зеркало к необходимым нынче предметам относились вряд ли, но на всякий случай вытащили и их. Остаток времени ребята провели, полоща в ручье одежду из сумок и развешивая ее на натянутых между деревьями веревках, сооруженных из строп парашюта. К счастью, Риверстоун, которому не было необходимости брать с собой запасной гардероб, не сильно отличался телосложением от Дэнни, и тот уступил часть своей одежды ему. Англичанин только вздохнул, представив себя в подобном наряде вместо любимого строгого костюма, хотя не мог не признать, что в лесу джинсы намного функциональнее.
  За стиркой их и обнаружили Сэм и Такер, вернувшиеся со своего похода и притащившие кучу хвороста для костра. Девочка выглядела несколько озадаченной.
  - Это какой-то ненормальный остров! – возмущалась она.
  - А в чем дело? – поинтересовался Дэнни, выкручивая очередную майку и передавая ее Мелу, который был ближе к натянутой веревке.
  - Ну, вот сами посудите! Вот это вот кокосовая пальма, – постучала Сэм по одному из деревьев. «Бум!», подтвердил кокос, упавший в паре сантиметров от Риверстоуна. Тот флегматично его осмотрел, отложил в сторону и полез за добавкой.
  - А ближе к центру острова мы нашли болото. Мало того, что болото на острове – это нонсенс, так там еще и клюква с брусникой растет! – продолжала девочка.
  - И что? – отозвался англичанин с пальмы. – Насколько я помню, это съедобные и чрезвычайно полезные ягоды. Чем они тебя не устраивают?
  - Да тем, что клюква и кокосы не растут в одной климатической зоне! И таких аномалий тут много!
  - Аномалии класса «дополнительный вид еды» меня абсолютно устраивают. Кстати, вы бы отошли в сторону. Кокосом по голове – не самое приятное ощущение.
  Покончив с полосканием и развешиванием одежды и слегка успокоив возмущенную Сэм, ребята занялись обустройством лагеря. Девочке поручили приготовление ужина, а мальчишки занялись установкой палаток. С одноместной проблем не возникло – ее поставили достаточно быстро, благо, что у Риверстоуна имелся соответствующий опыт. А вот с изготовлением палатки из купола парашюта пришлось повозиться. В результате они все же справились – пригодились навыки Дэнни в конструировании ракет. Именно он придумал использовать раздвижную мачту плота в качестве основной держащей конструкции. Нижнюю часть растянули и закрепили на земле посредством кольев, вбитых в петли для крепления строп (под углом от палатки, дабы предотвратить соскальзывание петель). Поскольку колья пришлось изготавливать из подручных материалов, установку палатки заканчивали уже при свете фонаря. Выглядело все это не слишком надежно, но не падало, и какую-то крышу над головой все же обеспечивало.
  На ужин Сэм приготовила суп из перловой крупы и собранных во время обследования острова грибов. Дополнительно она заварила в термосе брусничный чай, а на десерт пошли собранные Риверстоуном кокосы, из скорлупы которых к тому же получились неплохие тарелки.
  - В общем, все не так уж и плохо, – заявил англичанин, растягиваясь на земле у костра. – Предлагаю считать наше приключение незапланированными каникулами на природе.
  - Родители, наверное, беспокоятся, – печально заметила Сэм.
  - Это вряд ли, – лениво заметил Дэнни с другой стороны костра. – Мы же их предупредили, что уезжаем в древний замок. Наверняка они считают, что там нет телефона. – (Риверстоун негодующе хмыкнул). – Так что раньше чем через неделю они волноваться не начнут.
  Еще немного посидев у костра, ребята разошлись спать. Перед тем, как улечься, Мел на всякий случай соорудил вокруг поляны защитный контур из нескольких амулетов и одного простого заклинания. По крайней мере, в случае незапланированных сюрпризов они поднимут тревогу.
* * *
  Мел Айерон Рамсес Риверстоун спал и видел странный сон. В этом сне непонятное существо, скрывающееся в тенях, рассказывало ему, какая бы замечательная жизнь ждала его, если бы он смог вернуть свою семью. Сделать это несложно, убеждал незнакомец. Ведь на этом острове сохранилась древняя магия, способная на это. Все, что потребуется – это убить твоих спутников. Ведь ты им ничего не должен. Они тебе никто. Один из них вообще твой враг, от которого ты будешь рад избавить мир. Остальные – невинные жертвы, но это не страшно. На войне бывает и не такое. Это все во имя высшей цели. Заклинание готово, оно спит, тебе нужно всего лишь разбудить его, и твое самое тайное, самое великое желание исполнится. Ты снова будешь счастлив, как семь лет назад. Слова существа туманили разум, пробуждали воспоминания. Из небытия возникали картины жизни, такой, какой она могла бы быть, если бы его семья снова была жива. При этом Мел чувствовал, что странное создание не лжет, что оно действительно исполнит то, что обещает.
  Мел Айерон Рамсес Риверстоун проснулся. По щекам его текли слезы. Он до мельчайших деталей помнил свой сон. И был совершенно уверен в том, что это не просто сон и не очередное наваждение Ноктюрна. Ему встречались упоминания о подобных заклинаниях. Они были чрезвычайно сложными, требовали многолетней подготовки, гекатомбы жертв, но зато могли сохраняться в неактивном состоянии тысячелетиями, ожидая завершения, спускового крючка, нажатие на который пробудит и приведет в действие магическую конструкцию. Похоже, на этом острове оказалось такое заклятие, неизвестно когда и кем созданное. Всего лишь небольшое усилие, и все, о чем он мечтал, но не чаял увидеть, станет реальностью! Мальчик повернул голову и взглянул на своих соседей. Дэнни и Такер мирно спали, ничто не тревожило их покой. Англичанин грустно улыбнулся и бесшумно поднялся. Рука его нашарила лежащий рядом мачете. Мальчик-призрак не пошевелился, когда черная тень упала на него, закрыв лунный свет, падавший через приоткрытый полог палатки. Рука археолога закрыла рот Фентона. Лишний шум был ему сейчас совершенно ни к чему.
P.S. В связи с дописанием очередной главы прошу выделить мне раздел в библиотеке. Если можно, под названием "Eternal library".
P.P.S. Решил попробовать способ с красными строками, предложенный госпожой Fenton. Поскольку говорят, что редактировать после его применения небезопасно, пишу сие не зная, как оно получится. Но если получится, то спасибо ей за это. А если не получится, то я сообщение подредактирую и спасиба не будет.
P.P.P.S. А названия следующей главы вы от меня не дождетесь. Не хочу заранее раскрывать чего будет.