Вот перевод
1
00:00:12,00 --> 00:00:13,200
Наконец-то!
2
00:00:13,500 --> 00:00:14,400
Я вернулась.
3
00:00:15,500 --> 00:00:16,200
Ой-ёй!
4
00:00:16,800 --> 00:00:18,200
Ну и перепуганный призрак.
5
00:00:18,500 --> 00:00:20,100
Мне нужно добраться до Дэнни. Быстро!
6
00:00:23,000 --> 00:00:27,100
Или медленно. Медленнее получше. А лучше всего – совсем медленно.
7
00:00:30,400 --> 00:00:31,000
Аааа!
8
00:00:31,100 --> 00:00:34,000
Я надеюсь, Дэнни сможет мне помочь...
9
00:00:36,000 --> 00:00:38.000
Я не могу позволить ему найти меня!
10
00:00:41,000 --> 00:00:42,000
Ладно...
11
00:00:42,000 --> 00:00:44,400
Успокойся, Дэнниэль.
12
00:00:44,800 --> 00:00:47,000
Влад сейчас на пути в Колорадо.
13
00:00:47,100 --> 00:00:49,000
Он никак не может знать, что ты тут.
14
00:00:57,500 --> 00:00:59,300
Так, так, так!
15
00:00:59,500 --> 00:01:01,800
Возвращение блудной дочери!
16
00:01:02,000 --> 00:01:03,100
Она выглядит лучше.
17
00:01:03,100 --> 00:01:04,800
И она выжила.
18
00:01:04,800 --> 00:01:06,500
Вопрос: почему?
19
00:01:07,400 --> 00:01:09,400
О, да, я согласен, Мэдди!
20
00:01:09.400 --> 00:01:12,000
Пришло время для нашего маленького исследования.
21
00:01:12,000 --> 00:01:14,500
Но она спешит домой к Дэнни!
22
00:01:19,000 --> 00:01:22,100
О, Мэдди, ты великолепна!
23
00:01:22,100 --> 00:01:25,000
Да, давай вызовем маленького «анти-Дэнни» помощника.
24
00:01:34,500 --> 00:01:36,000
Это было очень быстро!
25
00:01:36,500 --> 00:01:38,200
Ух ты, выглядишь здорово!
26
00:01:38,200 --> 00:01:39,900
Да, если вам нравятся крутые!
27
00:01:39,900 --> 00:01:43,500
Что ж, полагаю, ты будешь не против сделать «апгрейт» и для своей жизни.
28
00:01:43,500 --> 00:01:47,500
Не хотела бы ты, наконец, съехать с этой ужасной квартиры?
29
00:01:47,500 --> 00:01:50,800
У... Хм... Что вам необходимо, мистер Мастерс?
30
00:01:50,800 --> 00:01:52,900
Небольшая работка по поимке призрака.
31
00:01:53,000 --> 00:01:55,000
Найти призрака - это то, к чему я всегда готова.
32
00:01:55,100 --> 00:01:56,000
Цель?
33
00:01:56,100 --> 00:01:57,200
Дэни-призрак
34
00:01:57,800 --> 00:01:58,800
Дэнни-призрак!
35
00:01:59,000 --> 00:02:02,700
Этот парень уже долгое время ускользает от меня.
36
00:02:02,800 --> 00:02:04,000
О, нет! Извини, дорогая!
37
00:02:04,000 --> 00:02:08,100
Не Дэнни-призрак, а Дэни-призрак. С одной «н».
38
00:02:08,500 --> 00:02:09,800
Девочка-призрак.
39
00:02:09,900 --> 00:02:11,000
Вы шутите...
40
00:02:11,300 --> 00:02:13,200
Есть девочка, которую зовут Дэни-призрак?
41
00:02:13,500 --> 00:02:16,300
Этим призракам нужны более оригинальные имена.
42
00:02:16,400 --> 00:02:21,700
Да-да. Эта Дэни-призрак – очень опасный злой призрак, который хочет уничтожить меня!
43
00:02:21,900 --> 00:02:23,100
Зачем ей вы?
44
00:02:23,150 --> 00:02:25,600
Наверное, потому что я охочусь на призраков.
45
00:02:25,650 --> 00:02:30,600
Если она одолеет меня, кто знает, какой террор обрушится на наш честный город.
46
00:02:30,700 --> 00:02:33,800
Я не позволю этому призраку сделать вам хоть что-нибудь, мистер Мастерс.
47
00:02:33,800 --> 00:02:35,500
Я поймаю ее!
48
00:02:40,500 --> 00:02:42,500
Я знал, что могу рассчитывать на тебя, Валери.
49
00:02:42,800 --> 00:02:45,200
А я рада, что могу рассчитывать на новую квартиру.
50
00:02:47,500 --> 00:02:51,000
Будет так замечательно вернуть обратно мою маленькую девочку!
51
00:02:54,400 --> 00:02:56,000
О, расслабься, Мэдди!
52
00:02:56,000 --> 00:02:57,500
Ты все равно моя главная любимица!
53
00:04:02,000 --> 00:04:04,200
Папа... Когда я поймаю эту девочку-призрака,
54
00:04:04,300 --> 00:04:07,300
обещаю, мы уедем из этого ужасного места.
55
00:04:09,400 --> 00:04:11,000
Умммм! Попалась!
56
00:04:18,850 --> 00:04:21,750
Если я хочу добраться до Дэнни, мне нужно поддерживать свои силы.
57
00:04:26,500 --> 00:04:27,500
Что происходит?
58
00:04:27,600 --> 00:04:29,600
Цель должна быть прямо тут.
59
00:04:29,650 --> 00:04:31,500
Но эта фруктовый парень – никак не призрак.
60
00:04:31,600 --> 00:04:32,700
Как и этот ребенок.
61
00:04:34,600 --> 00:04:36,200
Что такое с этой штукой?
62
00:04:38,950 --> 00:04:40,350
Ненавижу делать это, но...
63
00:04:43,100 --> 00:04:44,950
Ага! Дай-ка взглянуть на твои руки!
64
00:04:55,800 --> 00:04:57,600
Ух ты! А она молодец!
65
00:04:57,700 --> 00:04:59,800
Я не увидела, как она прятала яблоки в карманы!
66
00:04:59,900 --> 00:05:02,400
Бедный ребенок... Я знаю, каково ей...
67
00:05:09,000 --> 00:05:11,400
А?! Этот призрак должен быть где-то тут.
68
00:05:11,500 --> 00:05:12,400
Не волнуйся, детка!
69
00:05:13,200 --> 00:05:15,200
Я не позволю какому-то призрачному созданию добраться до тебя.
70
00:05:15,300 --> 00:05:16,000
Держись!
71
00:05:33,400 --> 00:05:34,800
Слушай
72
00:05:34,800 --> 00:05:35,900
Я знаю, что ты тут.
73
00:05:36,000 --> 00:05:38,100
И я знаю, что нечто злое охотится на тебя.
74
00:05:39,700 --> 00:05:40,800
О чем она?
75
00:05:40,850 --> 00:05:44,700
Но я могу защитить тебя, если ты просто доверишься мне и перестанешь прятаться.
76
00:05:48,500 --> 00:05:49,200
Ой-ёй!
77
00:06:02,600 --> 00:06:03,200
Ты...
78
00:06:03,200 --> 00:06:05,900
ты... девочка... и призрак?!
79
00:06:06,000 --> 00:06:07,400
Приятно познакомиться.
80
00:06:07,700 --> 00:06:08,900
Девочка-призрак!
81
00:06:08,950 --> 00:06:10,900
Да, но ты можешь называть меня просто Дэни.
82
00:06:10,950 --> 00:06:11,900
О, я буду...
83
00:06:17,400 --> 00:06:18,650
Дэни-призрак!
84
00:06:23,250 --> 00:06:24,500
Пап, мне серьезно пора.
85
00:06:24,500 --> 00:06:28,500
Сэм и Такер уже полчаса ждут меня у бензо...
86
00:06:28,550 --> 00:06:30,000
на уроке по бензину.
87
00:06:30,050 --> 00:06:31,500
Чтобы сделать доклад на урок по бензину.
88
00:06:31,800 --> 00:06:32,900
...
89
00:06:33,100 --> 00:06:35,000
Твое домашнее задание подождет, парень.
90
00:06:35,200 --> 00:06:36,350
Глянь на мое последнее изобретение.
91
00:06:36,400 --> 00:06:38,500
Я зову его «Экто-изгонялка».
92
00:06:38,800 --> 00:06:43,000
Одно впрыскивание этого антипризрачного сока заставит призраков растаять, как лед на солнце.
93
00:06:46,200 --> 00:06:48,000
Возьми это, маленький уродец.
94
00:06:48,200 --> 00:06:49,600
Да, он плотный.
95
00:06:49,700 --> 00:06:55,500
Но смотрите за действием «Экто-изгонялки» - сейчас он растает.
96
00:06:55,800 --> 00:06:57,700
Сайонара, спектоскам!
97
00:07:03,100 --> 00:07:04,100
Обратная реакция?
98
00:07:04,100 --> 00:07:05,300
О нет, нет, стой!
99
00:07:06,700 --> 00:07:07,200
Поднять щиты!
100
00:07:09,250 --> 00:07:10,900
Мэдди, быстрее, антипризрачная веревка!
101
00:07:11,000 --> 00:07:11,600
Ловлю!
102
00:07:14,300 --> 00:07:15,350
Дэнни, загони его в контейнер!
103
00:07:21,000 --> 00:07:24,000
Я просто не знаю, где я совершил промах.
104
00:07:24,900 --> 00:07:28,600
Эээ... Есть какие-нибудь возражения против того, чтобы я оказался далеко-далеко отсюда?
105
00:07:28,650 --> 00:07:29,800
Хорошая идея, Дэнни!
106
00:07:29,950 --> 00:07:32,600
Здесь ты подвергаешься ненужному загрязнению.
107
00:07:32,700 --> 00:07:33,800
Или заражению вирусами...
108
00:07:34,000 --> 00:07:34,600
Спасибо!
109
00:07:35,000 --> 00:07:36,600
Может, мне просто нужна игла побольше.
110
00:07:42,000 --> 00:07:43,500
Отпусти меня!
111
00:07:43,700 --> 00:07:45,850
Только не в твоей загробной жизни, девочка-призрак.
112
00:07:49,100 --> 00:07:50,400
Это то, чего я боялась...
113
00:07:50,600 --> 00:07:52,400
Что ты собираешься делать со мной?
114
00:07:52,400 --> 00:07:54,600
Я? Я ничего не сделаю с тобой.
115
00:07:54,800 --> 00:07:58,100
Я поймала тебя только для того, чтобы передать Владу Мастерсу.
116
00:07:58,200 --> 00:07:59,900
Ты работаешь на Влада?!
117
00:08:00,000 --> 00:08:01,500
Он уничтожит меня!
118
00:08:02,000 --> 00:08:03,000
И это будет хорошо.
119
00:08:03,050 --> 00:08:06,850
Он рассказал мне, что ты выбралась из призрачной зоны только для того, чтобы уничтожить... его!
120
00:08:07,100 --> 00:08:07,850
Что?!
121
00:08:08,000 --> 00:08:08,700
Нет!
122
00:08:08,700 --> 00:08:09,900
Он лжет!
123
00:08:10,000 --> 00:08:12,000
Влад Мастерс - хороший человек.
124
00:08:12,100 --> 00:08:13,600
Он никогда не обманет меня.
125
00:08:13,650 --> 00:08:15,200
Ты что, сумасшедшая?
126
00:08:15,250 --> 00:08:16,100
Взгляни на меня.
127
00:08:16,300 --> 00:08:19,000
Я похожа на того, кто может уничтожить хоть что-нибудь?
128
00:08:20,400 --> 00:08:21,400
Влад злой.
129
00:08:21,500 --> 00:08:26,400
И даже зная, что он охотится на меня, я пришла сюда, потому что я растворяюсь, превращаясь в ничто.
130
00:08:26,600 --> 00:08:28,200
Только один человек может помочь мне –
131
00:08:28,400 --> 00:08:29,700
Дэнни-призрак
132
00:08:31,700 --> 00:08:33,300
Ты знаешь мальчика-призрака?
133
00:08:33,450 --> 00:08:34,700
Да. А ты?
134
00:08:34,800 --> 00:08:35,800
Конечно!
135
00:08:35,900 --> 00:08:40,000
Все в Парке Дружбы знают об удивительном герое Дэнни-призраке!
136
00:08:40,150 --> 00:08:43,100
Но... У меня никогда не было возможности встретиться с ним.
137
00:08:43,200 --> 00:08:44,200
Я сделаю это для тебя!
138
00:08:44,250 --> 00:08:46,000
Только освободи меня, чтобы я смогла увидиться с ним.
139
00:08:46,050 --> 00:08:47,500
О, я позволю тебе увидеть его.
140
00:08:47,500 --> 00:08:49,400
В последний раз...
141
00:08:58,100 --> 00:08:59,600
Урок по бензину?
142
00:08:59,800 --> 00:09:00,900
Я впечетлена.
143
00:09:01,000 --> 00:09:01,900
Спасибо!
144
00:09:01,900 --> 00:09:04,500
Мне кажется, заниматься наблюдениями – это полезнее, чем спать на уроках.
145
00:09:04,600 --> 00:09:05,400
Окей, ребята.
146
00:09:05,400 --> 00:09:07,500
Я должен сказать, что, к сожалению... или к счастью,
147
00:09:07,600 --> 00:09:10,400
охота на призраков сегодня вечером получается гораздо скучнее
148
00:09:15,500 --> 00:09:18,500
До тех пор, конечно, пока мы не столкнулись с призрачной кузиной Дэнни.
149
00:09:18,700 --> 00:09:19,400
Что?
150
00:09:19,400 --> 00:09:20,200
Моя кузина?
151
00:09:24,950 --> 00:09:25,900
Дэнни!
152
00:09:27,000 --> 00:09:29,000
Дэнни? Это была твоя кузина, верно?
153
00:09:29,350 --> 00:09:30,600
Я займусь этим, ребята!
154
00:09:31,000 --> 00:09:32,500
Ты думаешь это будет интересно?
155
00:09:32,600 --> 00:09:33,900
Крайне вряд ли.
156
00:09:33,950 --> 00:09:36,400
Не хочешь поесть в «Тошниловке», а потом пойти по следу Дэнни?
157
00:09:36,400 --> 00:09:37,500
Полностью поддерживаю.
158
00:09:38,900 --> 00:09:39,600
Дэнниэль?
159
00:09:39,950 --> 00:09:41,100
Ты в порядке?
160
00:09:43,000 --> 00:09:44,400
Ты выглядишь ужасно...
161
00:09:44,450 --> 00:09:45,600
Что с тобой случилось?
162
00:09:45,650 --> 00:09:48,600
В прошлый раз, когда я тебя видел, ты улетела весьма драмматично.
163
00:09:48,600 --> 00:09:51,000
Знаешь, как это трудно – улететь драмматично
164
00:09:53,100 --> 00:09:56,100
Последнее, что было хорошего – это то, что Влад действительно позволил мне сбежать.
165
00:09:56,100 --> 00:10:00,000
Чем больше я пыталась сохранить свои силы, тем слабее становилась.
166
00:10:00,000 --> 00:10:02,200
Мне нужна твоя помощь.
167
00:10:02,200 --> 00:10:05,100
Но как только я прибыла в город, Влад начал преследовать меня.
168
00:10:05,200 --> 00:10:08,400
Он не тронет тебя, Дэни. Идем. Я защищу тебя.
169
00:10:15,000 --> 00:10:17,300
Я знала, что ты проявишь слабость, призрак.
170
00:10:17,400 --> 00:10:19,000
Слабость? Это была ловушка?
171
00:10:19,100 --> 00:10:21,500
Нет, нет! Я бы никогда такого не сделала!
172
00:10:21,700 --> 00:10:25,900
Она увидела, что я девочка-призрак, и хотела отдать меня Владу, пока я не сказала ей, что знаю тебя.
173
00:10:25,950 --> 00:10:26,900
Это правда, Дэнни.
174
00:10:27,000 --> 00:10:31,100
Эта маленькая актриса понятия не имела, что я использую ее, чтобы добраться до тебя.
175
00:10:31,200 --> 00:10:32,400
Ты – что???
176
00:10:32,500 --> 00:10:37,100
И она в самом деле поверила, что я мечтаю встретиться с Дэнни-призраком.
177
00:10:37,200 --> 00:10:40,600
Хотя на самом деле я хочу уничтожить тебя!
178
00:10:45,400 --> 00:10:47,200
Ты обманула меня!
179
00:10:53,500 --> 00:10:56,500
Два призрака по имени «Дэнни» по цене одного.
180
00:11:08,200 --> 00:11:10,800
Наконец ты там, где я и хотела тебя видеть.
181
00:11:11,000 --> 00:11:13,200
Но сейчас я хочу получить ответы, призрак.
182
00:11:13,300 --> 00:11:16,400
Ты не получишь ничего, пока не скажешь мне, что ты сделала с Дэни.
183
00:11:16,600 --> 00:11:18,700
О, она получает то, что ей причитается.
184
00:11:18,800 --> 00:11:21,100
Просто скажи мне, что ты не отдала ее Владу.
185
00:11:21,300 --> 00:11:21,900
Что ж...
186
00:11:21,900 --> 00:11:23,600
Будет неправдой, если я сделаю это.
187
00:11:23,700 --> 00:11:25,900
...
188
00:11:25,900 --> 00:11:29,900
Послушай. Я знаю, что мы враждуем, и вероятно... от тебя не дождешься прощения.
189
00:11:29,900 --> 00:11:32,900
Но Дэни не имеет никакого отношения к твоей ненависти ко мне.
190
00:11:33,000 --> 00:11:34,500
Я не ненавижу тебя, Дэнни.
191
00:11:34,600 --> 00:11:38,400
Это благодаря тебе я – самый сильный охотник за призраками в Парке Дружбы.
192
00:11:38,800 --> 00:11:39,300
Эй!
193
00:11:39,300 --> 00:11:40,600
А как насчет Фентонов?
194
00:11:40,800 --> 00:11:42,200
Ты шутишь!
195
00:11:42,300 --> 00:11:45,500
Они не поймают призрака, даже если будет жить у них на крыше.
196
00:11:45,800 --> 00:11:46,500
И вправду...
197
00:11:46,600 --> 00:11:48,000
Но знания – это сила.
198
00:11:48,000 --> 00:11:54,200
И с твоими знаниями у меня будет сила, чтобы навсегда освободить Парк Дружбы от его постоянных призрачных вторжений.
199
00:11:54,400 --> 00:11:56,000
Итак, тебе нужна информация.
200
00:11:56,200 --> 00:12:00,000
Все что у тебя есть о призрачных порталах, о призрачной зоне...
201
00:12:00,100 --> 00:12:02,300
А что будет, если мне не захочется рассказывать?
202
00:12:02,400 --> 00:12:05,400
Тогда мне нужно будет найти способы убедить тебя.
203
00:12:11,500 --> 00:12:14,200
...
204
00:12:16,200 --> 00:12:17,500
Нет, нет, моя дорогая.
205
00:12:17,500 --> 00:12:22,000
Если ты и дальше будешь пытаться вырваться, от тебя ничего не останется.
206
00:12:22,000 --> 00:12:23,000
Не прикосайся ко мне!
207
00:12:24,300 --> 00:12:25,200
Фу...
208
00:12:30,400 --> 00:12:31,800
Струткурная плотность?
209
00:12:32,200 --> 00:12:33,700
Пятдесят три процента ...
210
00:12:35,700 --> 00:12:37,300
Восемдесять пять процентов
211
00:12:38,500 --> 00:12:40,500
...
212
00:12:40,550 --> 00:12:42,500
Считывание эктоплазматической энергии?
213
00:12:42,550 --> 00:12:44,000
Нестабильная, мой пирожок.
214
00:12:44,200 --> 00:12:47,500
Очевиднo, она еще более некачественная, чем другие клоны.
215
00:12:47,600 --> 00:12:51,500
Вопрос в том, почему она не превращается в ничто дольше, чем остальные.
216
00:12:52,300 --> 00:12:55,100
Прошу, скажи, что ты работаешь над чем-то, что стабилизирует меня.
217
00:12:55,200 --> 00:12:56,300
О нет, мое дитя.
218
00:12:56,500 --> 00:12:59,200
У меня есть более важные вещи, для которых я тебя использую.
219
00:12:59,300 --> 00:13:01,600
Моя Мэдди работает над этим.
220
00:13:01,800 --> 00:13:02,800
Да, дорогая?
221
00:13:02,900 --> 00:13:07,000
Все, что скажешь, Влад, со своей милой улыбкой!
222
00:13:07,100 --> 00:13:09,300
Я люблю, когда у тебя такое лицо!
223
00:13:10,550 --> 00:13:14,400
Что ж, Дэнниэль. Похоже, у меня есть только один путь, чтобы создать идеальный клон:
224
00:13:14,500 --> 00:13:18,800
расстворить тебя и изучить твои эктоплазматические останки.
225
00:13:19,900 --> 00:13:20,800
Валери!
226
00:13:20,900 --> 00:13:22,100
Ты не хочешь этого делать!
227
00:13:22,400 --> 00:13:24,800
Нет. Это ты не хочешь, чтобы я это делала.
228
00:13:25,000 --> 00:13:26,000
Ну... да...
229
00:13:27,500 --> 00:13:27,900
Стой!
230
00:13:27,950 --> 00:13:29,400
Я расскажу тебе о порталах!
231
00:13:29,450 --> 00:13:34,000
Я дам тебе карту призрачной зоны, с которой ты сможешь стать героем-охотником на призраком Парка Дружбы.
232
00:13:34,100 --> 00:13:37,600
Но сначала тебе нужно отпустить меня, и нам надо спасти Дэнниэль.
233
00:13:37,800 --> 00:13:38,500
Почему?
234
00:13:38,550 --> 00:13:40,900
Потому что она такая же, как ты – призрак
235
00:13:42,300 --> 00:13:43,000
Нет!
236
00:13:43,000 --> 00:13:46,000
Потому что она один из вас – человек!
237
00:13:46,800 --> 00:13:48,000
Она не просто призрак.
239
00:13:48,500 --> 00:13:49,900
Она еще и девочка.
240
00:13:50,350 --> 00:13:54,300
Но Влад сказал, что ее призрачная часть собирается захватить его и Парк Дружбы.
241
00:13:54,400 --> 00:13:55,100
Валери!
242
00:13:55,300 --> 00:13:56,300
Ты видела ее.
243
00:13:56,300 --> 00:13:59,200
Разве Дэни похожа на того, кто может разрушить хоть что-нибудь?
244
00:13:59,400 --> 00:14:00,200
Забавно...
245
00:14:00,400 --> 00:14:01,900
Она сказала то же самое.
246
00:14:02,000 --> 00:14:02,600
Послушай.
247
00:14:02,700 --> 00:14:05,800
Суть в том, что призрачная половина Дэнниэль нестабильна.
248
00:14:05,900 --> 00:14:08,100
Влад собирается уничтожить ее.
249
00:14:08,400 --> 00:14:12,100
И если он уничтожить призрачную половину, человеческая погибнет вместе с ней.
250
00:14:12,400 --> 00:14:14,400
Нет. Это не моя проблема.
251
00:14:14,450 --> 00:14:17,200
Она – призрака. А я уничтожаю призраков.
252
00:14:17,400 --> 00:14:19,400
Отлично! Уничтожай призраков!
253
00:14:19,600 --> 00:14:22,500
Но ты в самом деле можешь принять участие в уничтожении человека...
254
00:14:29,600 --> 00:14:32,500
С чего ты взял, что у Фентонов есть что-нибудь, что поможет Дэни?
255
00:14:32,500 --> 00:14:35,200
Они охотники на призраков, а не те, кто помогает призракам.
256
00:14:35,300 --> 00:14:37,000
И да, и нет.
257
00:14:38,700 --> 00:14:41,400
Мой отец... эээ... Джек Фентон
258
00:14:41,400 --> 00:14:42,900
...
259
00:14:44,000 --> 00:14:44,800
«Экто-изгонялка»
260
00:14:45,000 --> 00:14:51,000
Ради безопасности всех призраков, я слежу за этими ребятами и отлично знаю, чем они занимаются.
261
00:14:51,100 --> 00:14:55,200
Тебе не кажется, что это немного опасно – летать в лабораторию семьи охотников за призраками?
262
00:14:56,850 --> 00:14:58,700
Что-то подсказывает мне, что все будет хорошо.
263
00:15:02,700 --> 00:15:03,500
«Фентон-промывка»
264
00:15:17,500 --> 00:15:18,600
...
265
00:15:26,400 --> 00:15:28,500
... тревога ...
266
00:15:28,700 --> 00:15:29,400
Дэнни!
267
00:15:29,550 --> 00:15:30,500
...-призрк.
268
00:15:30,900 --> 00:15:32,100
Что за нелепица!
269
00:15:32,200 --> 00:15:33,100
И Валери!
270
00:15:33,200 --> 00:15:35,200
Что ж, это даже лучше.
271
00:15:35,800 --> 00:15:38,400
Мы не можем позволить ей узнать правду, не так ли?
272
00:15:41,200 --> 00:15:44,000
Пора исполнить мою роль и мою постановку.
273
00:15:47,900 --> 00:15:49,100
Я пойду приму наших гостей.
274
00:15:51,000 --> 00:15:55,000
И прости, дорогая, но увидеть тебя я им позволить тоже не могу.
275
00:15:55,000 --> 00:15:57,200
Увидимся позже, моя печенька.
276
00:15:57,200 --> 00:15:59,600
До тех пор, пока будет работа, которую нужно сделать.
277
00:16:00,800 --> 00:16:03,500
Дэнни! Помоги!
278
00:16:03,800 --> 00:16:04,500
Дэни?!
279
00:16:04,500 --> 00:16:05,700
Это оттуда.
280
00:16:08,300 --> 00:16:11,000
Я не хочу драться с тобой, Влад. Я лишь хочу спасти Дэнниэль.
281
00:16:11,200 --> 00:16:12,000
Извини.
282
00:16:12,000 --> 00:16:13,000
Мне это не подходит.
283
00:16:28,600 --> 00:16:31,800
...
284
00:16:35,000 --> 00:16:36,200
Сказать по-честному? Да.
285
00:16:40,800 --> 00:16:44,200
Неплохо. Но ты серьезно думаешь, что можешь поймать меня, девочка?
286
00:16:44,300 --> 00:16:45,600
Я думаю, что уже поймала.
287
00:16:47,600 --> 00:16:48,100
Что за?!
288
00:16:49,900 --> 00:16:54,300
Разрушать тяжело, пока у тебя нет кнопки, чтобы сделать это!
289
00:16:57,700 --> 00:16:58,600
Нееет!
290
00:17:01,800 --> 00:17:03,200
Дэнни!
291
00:17:03,500 --> 00:17:04,300
Дэнниэль!
292
00:17:05,100 --> 00:17:06,200
О нет... Валери...
293
00:17:06,200 --> 00:17:07,800
Она видела, как я превратился?
294
00:17:08,300 --> 00:17:10,000
Нет времени сейчас об этом беспокоиться.
295
00:17:13,100 --> 00:17:14,500
Дэнни!
296
00:17:16,000 --> 00:17:16,800
Валери!
297
00:17:17,700 --> 00:17:19,000
Чего ты стоишь и...
298
00:17:19,400 --> 00:17:20,000
Помогите!
299
00:17:20,600 --> 00:17:23,500
Этот ужасный призрак запер меня и собирается уничтожить девочку!
300
00:17:23,800 --> 00:17:24,600
Влад?
301
00:17:24,650 --> 00:17:25,500
Аллё!
302
00:17:25,550 --> 00:17:27,400
Влад прямо перед тобой.
303
00:17:27,450 --> 00:17:30,800
Не он. Влад Мастерс. Это его особняк.
304
00:17:36,000 --> 00:17:41,200
Все, о чем я прошу тебя – не дай ему это сделать.
305
00:17:41,900 --> 00:17:43,900
Ха! Я же тебе говорила, что он хороший парень!
306
00:17:44,000 --> 00:17:45,000
Помогииииииите!
307
00:17:47,400 --> 00:17:48,600
Что ты с ней делаешь?
308
00:17:48,650 --> 00:17:49,900
Останови это, сейчас же!
309
00:18:00,500 --> 00:18:05,500
Тут нужно что-нибудь побольше, чем твои маленькие плазменные лучи, Дэниэл.
310
00:18:15,900 --> 00:18:17,200
Я не могу сломать их, Дэнниэль.
311
00:18:17,250 --> 00:18:19,150
Осталась только одна вещь, которую можно попробовать
312
00:18:20,300 --> 00:18:21,100
Ты смелая?
313
00:18:21,300 --> 00:18:23,100
Не уверена
314
00:18:23,500 --> 00:18:25,400
Меня уже почти не осталось!
315
00:18:25,500 --> 00:18:28,400
Тогда будем надеяться, что у моего отца все получилось, как всегда.
316
00:18:30,990 --> 00:18:32,500
Я думаю, уже слишком поздно...
317
00:18:32,550 --> 00:18:35,000
Прощай, Дэнни. Спасибо за вс...
318
00:18:35,050 --> 00:18:35,500
О нет!
319
00:18:38,900 --> 00:18:39,800
Неееет!
320
00:18:40,300 --> 00:18:40,700
Нет.
321
00:18:41,400 --> 00:18:42,000
Дэни...
322
00:18:43,000 --> 00:18:44,000
Я потерял тебя.
323
00:18:45,000 --> 00:18:46,000
Мне так жаль...
324
00:18:49,200 --> 00:18:50,000
Дэнни?
325
00:18:50,100 --> 00:18:51,100
В чем проблема?
326
00:18:56,800 --> 00:18:58,000
Я снова я!
327
00:18:58,200 --> 00:18:59,800
Я знала, что ты не позволишь мне погибнуть!
328
00:19:00,000 --> 00:19:01,000
Тут нужна маленькая помощь!
329
00:19:02,400 --> 00:19:03,000
Погоди, Плазми
330
00:19:20,300 --> 00:19:22,500
Я никогда не говорила тебе спасибо за все твое добро!
331
00:19:31,300 --> 00:19:32,600
Ха! Промахнулась!
332
00:19:36,300 --> 00:19:38,500
Это тебе урок, как не стоит нападать на умеющую защитить себя девочку
333
00:19:38,750 --> 00:19:39,990
Могу сказать то же самое.
334
00:19:40,100 --> 00:19:41,600
Возьми Дэнниэль и уходи отсюда, Валери.
335
00:19:41,650 --> 00:19:43,300
Я вас догоню.
336
00:19:46,900 --> 00:19:50,000
Ты ведь действительно знаешь, как работает система, не так ли?
337
00:19:53,300 --> 00:19:55,000
Это моя специализация.
338
00:19:55,100 --> 00:20:01,200
Теперь Валери обвиняет Влада Плазмиуса в попытке уничтожить Дэнниэль, а Влад Мастерс остался чист.
339
00:20:01,300 --> 00:20:04,300
Если только она узнает, что это был один и тот же человек...
340
00:20:04,500 --> 00:20:06,300
Что ж, ты всегда можешь рассказать ей.
341
00:20:06,400 --> 00:20:11,800
Но, боюсь, тогда я буду вынужден свести счета тем, что открою твой маленький секрет.
342
00:20:12,200 --> 00:20:14,000
Не приближайся к ней больше!
343
00:20:16,800 --> 00:20:18,400
Дэни, это было потрясающе!
344
00:20:18,600 --> 00:20:19,200
Дэни?
345
00:20:20,600 --> 00:20:21,500
Валери, где Дэни?
346
00:20:21,600 --> 00:20:22,100
Бу!
347
00:20:23,600 --> 00:20:25,000
Аха! Очень смешно.
348
00:20:25,400 --> 00:20:26,100
Спасибо вам обоим.
348
00:20:26,200 --> 00:20:29,800
Влад превратил бы меня в ничто, если бы вы меня не спасли.
349
00:20:29,800 --> 00:20:31,000
Для этого семьи и существуют, кузина.
350
00:20:32,000 --> 00:20:34,200
Итак... что теперь? Улетаешь?
351
00:20:34,200 --> 00:20:37,800
Да. Теперь этот призрак отремонтирован, и ему есть куда отправиться
352
00:20:37,850 --> 00:20:39,600
Только береги себя, хорошо?
353
00:20:40,000 --> 00:20:42,500
Ой, Дэнни, ничто не может причинить мне вред теперь.
354
00:20:43,000 --> 00:20:44,500
Увидимся. И спасибо, Валери
355
00:20:49,600 --> 00:20:50,600
Зачем это?
356
00:20:50,800 --> 00:20:55,600
Сделка есть сделка. Ты помогла мне спасти Дэни – теперь ты можешь получить меня обратно.
357
00:20:56,100 --> 00:20:56,900
Забудь.
358
00:20:57,000 --> 00:20:57,500
Что?!
359
00:20:57,600 --> 00:21:00,500
Улетай мальчик-призрак. Пока я не поменяла свое решение.
360
00:21:01,100 --> 00:21:02,600
Хорошо. Я улетаю.
361
00:21:04,000 --> 00:21:04,800
Что за?!
362
00:21:05,000 --> 00:21:06,500
Не думай, что все закончилось.
363
00:21:06,600 --> 00:21:09,000
Завтра игра начнется по-новой.
364
00:21:09,100 --> 00:21:11,000
И я буду готов играть
365
00:21:13,000 --> 00:21:14,800
Я говорила ему, что Влад – хороший парень...
366
00:21:15,600 --> 00:21:17,800
Мистер Мастерс! Я забыла про него!
367
00:21:20,000 --> 00:21:24,800
Мэр Мастерс! Вы в порядке? Мэр Мастерс!
368
00:21:26,300 --> 00:21:32,800
... разочарован. Мы были так близки. Если бы нам только удалось расплавить эту девчонку!
369
00:21:33,300 --> 00:21:34,800
Это Плазмиус?
370
00:21:35,200 --> 00:21:38,200
И кто знал, что Валери будет так легко обмануть?
371
00:21:38,800 --> 00:21:40,800
Меня... заперли в туалете.
372
00:21:41,800 --> 00:21:45,200
О, Господи! Ее слишком легко обхитрить, как для умной девочки.
373
00:21:48,600 --> 00:21:51,300
Влад Мастерс – это Влад Плазмиус!
374
00:21:51,700 --> 00:21:53,300
Призрак был прав во всем...
375
00:21:54,000 --> 00:21:57,200
И все это время я делала его грязную работу!
376
00:21:57,800 --> 00:22:01,100
Но больше – никогда. И будь внимателен Влад.
377
00:22:01,300 --> 00:22:04,400
Потому что теперь один из призраков, на которых я охочусь – это ты!
378
00:22:07,600 --> 00:22:09,800
Эй! Нужна небольшая помощь!
379
00:22:11,000 --> 00:22:12,000
Мне нужно в туалет!
380
00:22:13,000 --> 00:22:18,000
Перевод: Человек
Добавлено (26.09.2010, 14:45)
---------------------------------------------
извените это 11 серия