Приветствую Вас, Гость
  • Страница 1 из 1
  • 1
Модератор форума: Melidiadus, Cheshirka  
Уроки русского языка))))))
Человек Дата: Понедельник, 26.05.2008, 06:10 | Сообщение # 1
флудер

Группа: В термосе
Сообщений: 7726
Репутация: 4359
Награды: 9
Страна: Украина
Город: Одесса
Дата регистрации: 11.10.2007
Статус: Покинул призрачную зону
Когда я создал тему "Грамматика и орфография", то несколько человек назвали это "уроками русского языка на форуме", хотя там суть была совсем другая. И вот я подумал, что сделаю все же эту тему!:) Буду в ней отмечать наиболее распространенные на форуме орфографические, пунктуационные и грамматические ошибки. Кому интересно, тот почитает и, вдруг, это подейстует, а нет - так и не важно. В конце концов, у нас с вами, по-моему, одни из самых уникальных форумов среди тех, которые имеют такого рода тематику. Так почему бы не добавить еще оригинальности. biggrin

Итак, УРОК 1.

а) Предлоги "из" и "с" с географическими названиями и при обозначении движение от чего-то, откуда-то.
Типичная ошибка: "Я с Одессы". Верно - "Я из Одессы". Когда речь идет о движении или происхождении из каких-либо стран, городов, деревень и т.д. и их частей ("ИЗ бедного района"), т.е. вообщем-то, о населенных пунктах, применяется предлог "из" (из Москвы, из Риги, из Ильичевска, из России, из Украины, из деревни, из города,) и НЕ применятся предлог "с".
Предлог "с" применятеся при движении с какого-то объекта, а также с острова, местности (с Ямайки, с Подола, с материка (НО: из Европы, Австралии и т.д.) ).

б) Частицы "то", "либо", "нибудь" (сюда же относится и разговорное сокращение "нить") всегда пишутся ЧЕРЕЗ ДЕФИС, т.е. верно "кто-то", "что-то", "когда-нибудь", "где-нить", "зачем-то", "куда-либо" и т.д. и только так, никаких иных вариантов!

Первый урок окончен!!! biggrin :D biggrin

Сообщение отредактировал Человек - Понедельник, 26.05.2008, 06:12

Понические настроения куда лучше панических
Шансы есть всегда. Даже, когда их нет (С)
The cake is a real true!
 
Primarka Дата: Понедельник, 26.05.2008, 19:59 | Сообщение # 2
бывалый

Группа: Наблюдатели
Сообщений: 643
Репутация: 100
Награды: 0
Страна: Украина
Город: Киев
Дата регистрации: 17.02.2008
Статус: Покинул призрачную зону
Quote (Человек)
б) Частицы "то", "либо", "нибудь" (сюда же относится и разговорное сокращение "нить") всегда пишутся ЧЕРЕЗ ДЕФИС

Как говорила наша училка по русскому, через дефис пишем "то", "либо", "нибудь", "кое", "таки", "ка" wacko

Хороший урок biggrin А главное -

Quote (Человек)
и, вдруг, это подейстует, а нет - так и не важно

Учить не заставляют smile

Человек, вопросик: а ты часом не филолог? smile


Нужно быть достаточно сильной, чтобы признать свою слабость
 
Леона Дата: Понедельник, 26.05.2008, 20:26 | Сообщение # 3
Nanaelas' Heartbreak

Группа: Проверенные +
Сообщений: 1250
Награды: 1
Страна: Казахстан
Город: Алматы
Дата регистрации: 28.02.2008
Статус: Покинул призрачную зону
Ой, классно! Наконец-то у нас не будет ошибок!

З.Ы. Я из банки с вареньем.

 
Человек Дата: Понедельник, 26.05.2008, 21:38 | Сообщение # 4
флудер

Группа: В термосе
Сообщений: 7726
Репутация: 4359
Награды: 9
Страна: Украина
Город: Одесса
Дата регистрации: 11.10.2007
Статус: Покинул призрачную зону
Quote (Primarka)
Человек, вопросик: а ты часом не филолог?

Я учился на лингвиста. Но официально не имею документа сие подтверждающего smile


Понические настроения куда лучше панических
Шансы есть всегда. Даже, когда их нет (С)
The cake is a real true!
 
Человек Дата: Понедельник, 26.05.2008, 21:44 | Сообщение # 5
флудер

Группа: В термосе
Сообщений: 7726
Репутация: 4359
Награды: 9
Страна: Украина
Город: Одесса
Дата регистрации: 11.10.2007
Статус: Покинул призрачную зону
Quote (Леона)
З.Ы. Я из банки с вареньем.

Касаемо слова "банка" с ним можно употреблять и предлог "с", и предлог "из", но при этом это будут разные значения. "С банки" означает движение или происхождение с поверхности банки, а "из банки" означает движение или происхождение из внутренней части банки.

А касаемо слова Карлссон есть один интересный момент. Не знаю, как в других странах, кроме скандинавских, но на русскоязычной почве после перевода этой сказуи Лингренд возникло стойкое мнение, что Карлссон - это такое необычное сказачное имя, придуманное писательницей специально для своего героя. На самом деле ситуация совершенно иная. Это даже не имя, а фамилия. При этом фамилия Карлссон - одна из наиболее распространенных в Швеции, потому идея названия книги по-русски передается как "Иванов, который живет на крыше". Т.е. упор делался на "живет на крыше". Имелось ввиду, что это обычный Иванов, коих много вокруг, но его особенность в том, что он живет на крыше.


Понические настроения куда лучше панических
Шансы есть всегда. Даже, когда их нет (С)
The cake is a real true!
 
Director000 Дата: Понедельник, 26.05.2008, 22:58 | Сообщение # 6
наш человек

Группа: Проверенные
Сообщений: 1022
Репутация: 267
Награды: 0
Страна: Казахстан
Город: Алматы
Дата регистрации: 25.11.2007
Статус: Покинул призрачную зону
Quote (Человек)
"Иванов, который живет на крыше".

shok
Quote (Человек)
а) Предлоги "из" и "с" с географическими названиями и при обозначении движение от чего-то, откуда-то.
Типичная ошибка: "Я с Одессы". Верно - "Я из Одессы". Когда речь идет о движении или происхождении из каких-либо стран, городов, деревень и т.д. и их частей ("ИЗ бедного района"), т.е. вообщем-то, о населенных пунктах, применяется предлог "из" (из Москвы, из Риги, из Ильичевска, из России, из Украины, из деревни, из города,) и НЕ применятся предлог "с".
Предлог "с" применятеся при движении с какого-то объекта, а также с острова, местности (с Ямайки, с Подола, с материка (НО: из Европы, Австралии и т.д.) ).

Так значит "из" говорим только когда упоминаем название стран, городов и т.д. А "с" когда имеем ввиду материк и т.п.
Значит примерно это будет выглядеть вот так - Я с Азии (Евразии), из Казахстана. - Ну как, на тройку домашка потянет?
 
Человек Дата: Понедельник, 26.05.2008, 23:05 | Сообщение # 7
флудер

Группа: В термосе
Сообщений: 7726
Репутация: 4359
Награды: 9
Страна: Украина
Город: Одесса
Дата регистрации: 11.10.2007
Статус: Покинул призрачную зону
Director000

Не совсем верно, друг С названиями материков (и частей света) используется предлог "из" (Я из Азии), а вот со словом "материк" предлог "с" (он прилетел с материка). В остальном все так, как ты сказал (примеры: я из Киева, он из Англии, они из Европы, мы из села, она из города; мы с Ямайки, он с материка, она с Подола, я с острова и т.д.)

Кстати, то, какой предлог использовать для обозначение движения от объекта или происхождения от него ("с" или "из") очень часто хорошо заметно на том, какой предлог применяется, если вы обозначает нахождение в этом объекте. Если предлог "в", то ему соответствует "из", а предлогу "на" - "с". А вот "на" и "в" вы не перепутаете. Смотрите, вы всегда скажете "в Европе", "в Одессе", "в городе", "в селе" (есть разговорное "на селе", но, думаю, все чувствуют, что это несколько специфический вариант), "в деревне" и т.д. Вы никогда в этих случаях не скажете "на", т.е. "на Европе" и т.д. Вот в этих случаях нужно использовать "из" ("из Европы", "из деревни" и т.д.). И наоборот: со словами "остров", "Ямайка" и т.п. вы никогда не скажете предлог "в", вы всегда скажете "на острове", "на Ямайке", "на материке", "на Подоле" и т.д. Вот в этих случаях используется предлог "с" ("с острова", "с Ямайки", "с материка", "с Подола"). Таким образом, в большинстве случаев работает такая схема:

в (где?) - из (откуда?)

на (где?) - с (откуда?)

Сообщение отредактировал Человек - Понедельник, 26.05.2008, 23:06

Понические настроения куда лучше панических
Шансы есть всегда. Даже, когда их нет (С)
The cake is a real true!
 
Lawrenjin Дата: Вторник, 27.05.2008, 01:29 | Сообщение # 8
наш человек

Группа: Проверенные +
Сообщений: 1508
Репутация: 396
Награды: 0
Страна: Латвия
Город: Иная прострация:)
Дата регистрации: 30.09.2007
Статус: Покинул призрачную зону
Quote (Человек)
Первый урок окончен!!! biggrin

Спасибо за подмогу, дрЮг! biggrin Я тут тоже подчерпнула кое-что... happy Хотя пишу в основном инстинктивно biggrin

Ждём урока номер два:))


Never gonna cry about the things that I've been missing © Phil Lewis
 
Человек Дата: Вторник, 27.05.2008, 02:03 | Сообщение # 9
флудер

Группа: В термосе
Сообщений: 7726
Репутация: 4359
Награды: 9
Страна: Украина
Город: Одесса
Дата регистрации: 11.10.2007
Статус: Покинул призрачную зону
Quote (Fenton)
Хотя пишу в основном инстинктивно

Мы все - носители русского языка - пишем, а, особенно, говорим на нем инстинктивно. Это касается прежде всего грамматики и фонетики (ни ты, ни я не задумываемся, когда говорим о завтрашнем дне, что во фразе "Я буду учить русский" надо использовать личную форму вспомогательного глагола "быть" и инфинитив смыслового глагола, в данном случае - "учить". Это один из вариантов конструкции будущего времени (для глаголов несовершенной формы) в русском языке, но носители языка крайне редко знают теоретические аспекты грамматики родного языка, а, если и знают, не пользуются ими, потому что изъяснение на родном языке происходит совсем иначе, на ином уровне. Если бы мы начали использовать схемы, сколь бы мы не тренировались, наше общение бы замедлилось и было бы ненормальным и неудобным. И мы бы не могли думать на русском, что мы делаем сейчас), орфография у носителя инстинктивно не вырабатывается, зато она вырабатывается на уровне зрительной памяти в процессе частого столкновения с текстами на родном языке.

Хотя то, что я писал об использовании предлогов "с" и "из" - это как раз грамматика, а не орфография и тот редкий случай, когда носители языка допускают именно грамматическую ошибку.


Понические настроения куда лучше панических
Шансы есть всегда. Даже, когда их нет (С)
The cake is a real true!
 
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск: