Приветствую Вас, Гость
  • Страница 1 из 1
  • 1
Модератор форума: Cheshirka  
Властелин Колец
Человек Дата: Пятница, 20.02.2009, 13:31 | Сообщение # 1
флудер

Группа: В термосе
Сообщений: 7726
Репутация: 4359
Награды: 9
Страна: Украина
Город: Одесса
Дата регистрации: 11.10.2007
Статус: Покинул призрачную зону
«Властели́н коле́ц» (англ. The Lord of the Rings) — роман английского писателя Дж. Р. Р. Толкина, одно из самых популярных произведений в жанре фэнтези. Впервые роман был опубликован в 1954—1955 годах лондонским издательством Allen & Unwin. Роман был опубликован в трех томах (Братство кольца / Две крепости / Возвращение Короля), что вызвало некоторое неудовольствие Толкина, который был против подобного разделения. Переведён, по меньшей мере, на 38 языков. Впервые все части романа были объединены в одном томе в 1968 году, в это издание Толкином были внесены некоторые изменения.

История

Изначально Толкин не собирался писать продолжение к «Хоббиту» (которым фактически является роман «Властелин Колец»). Однако, 15 ноября 1937 года во время обеда с владельцем издательства, опубликовавшего "Хоббита", - Стэнли Анвином, он получил предложение представить для рассмотрения другие произведения. Рецензент издательства отклонил направленный "Сильмариллион", хотя отозвался о нём положительно. Ободрённый этим Толкин начал писать продолжение "Хоббита" и уже 16 декабря 1937 года в письме к издателю сообщил о первой главе новой книги.

Целью Толкина было создать английский эпос. На Толкина произвела тяжёлое впечатление Первая мировая война, а также индустриализация Англии, по его мнению, разрушившая ту Англию, которую он знал и любил. Поэтому, «Властелину колец» присущ пассеизм (тоска по прошлому).

Толкин был оксфордским филологом, хорошо знакомым со средневековыми мифами Северной Европы, такими как «Сага о Хервараре» (англ. Hervarar saga), «Сага о Вёльсунгах» (англ. Völsunga saga), «Беовульф», а также с другими староскандинавскими, староанглийскими и средневековыми английскими текстами. «Властелин колец» был вдохновлён и другими литературными источниками, например, легендами Артуровского цикла и финским эпосом «Калевала» .

Создание английского эпоса часто обсуждалось на встречах Толкина с Инклингами (литературная дискуссионная группа в Оксфордском университете, на еженедельных встречах этой группы обсуждались исландские мифы и их собственные неопубликованные сочинения). Толкин согласился с одним из членов этой группы, Клайвом Льюисом (англ. Clive Staples Lewis), что в отсутствие английского эпоса необходимо его создать самим.

Параллельно с этими дискуссиями, в декабре 1937 года Толкин начал «нового Хоббита». После нескольких неудачных попыток, история начала набирать обороты, из простого продолжения «Хоббита» превратившись скорее в продолжение неопубликованного «Сильмариллиона». Замысел первой главы возник сразу в готовом виде, хотя причины исчезновения Бильбо, идея о важности Кольца Всевластья и название романа прояснились только к весне 1938 года. Сначала Толкин хотел написать ещё один рассказ, в котором Бильбо, истратив все свои сокровища, пустился в новые приключения, но, вспомнив кольцо и его силу, решил вместо этого написать о нём. В начале главным героем был Бильбо, но потом автор решил, что история слишком серьёзная для такого комичного и весёлого персонажа. Толкин рассматривал возможность отправить в путешествие сына Бильбо, но возникали вопросы: где была его жена? Как Бильбо отпустил сына в столь опасное путешествие? В итоге Толкин решил продолжить традицию древнегреческих легенд, в которых артефакт, обладающий магической силой, получает племянник главного героя. Так возник хоббит Фродо Бэггинс.

Будучи перфекционистом, Толкин писал медленно. Его литературная работа часто прерывалась академическими обязанностями, в частности, Толкин должен был экзаменовать студентов (даже первая фраза «Хоббита» — англ. «In a hole in the ground there lived a Hobbit» — была написана на чистой странице экзаменационной работы одного из студентов). В течение большей части 1943 года Толкин не работал над текстом, но продолжил работу в апреле 1944. Главы из романа Толкин посылал своему сыну Кристоферу, служившему в Африке в английских ВВС, и Клайву Льюису. В 1948 году история была завершена, но до 1949 года продолжалось редактирование ранних частей «Властелина колец».

Толкин предложил «Властелина колец» издательству Allen & Unwin. По замыслу Толкина, одновременно с «Властелином Колец» следовало опубликовать «Сильмариллион», но издательство воспротивилось. Тогда в 1950 году Толкин предложил своё произведение издательству Collins, но сотрудник издательства Мильтон Уолдмен (Milton Waldman) заявил, что роман «остро нуждается в урезании». В 1952 году Толкин снова написал в Allen & Unwin. В частности, он писал «я с радостью рассмотрю возможность публикации любой части текста». Издательство согласилось опубликовать роман целиком и без «урезаний». Из-за задержек в создании карты Средиземья и приложений, роман был напечатан лишь в 1954—1955 годах.

Из-за нехватки бумаги в послевоенное время, издатели попросили Толкина разбить роман на 6 книг, не имеющих названий. Потом для удобства они были попарно объединены издателем в три части, которые были названы «Братство кольца» (или «Содружество кольца» или «Хранители», англ. The Fellowship of the Ring; книги 1 и 2), «Две крепости» (или «Две башни» или «Две твердыни», англ. The Two Towers; книги 3 и 4), и «Возвращение короля» (или «Возвращения государя» англ. The Return of the King; книги 5 и 6, приложения). Три части были изданы в Англии 29 июля 1954 года, 11 ноября 1954 года и 20 октября 1955 года, и несколько позже в США. Задержка с изданием последней части была вызвана, в частности, спорами по поводу её названия. Толкину не нравилось «Возвращение короля» и он предложил назвать эту часть «Война за кольцо», но издатели воспротивились и настояли на своём варианте. Следует отметить, что сам автор был против разделения своего романа на эти части и согласился на этот шаг лишь когда ни одно издательство не согласилось печатать книгу целиком. Дело здесь было и в нехватке бумаги, и в уменьшении цены первого тома, и в оценке успешности серии. По договору автор не получал ничего, но после того, как затраты на издание книги окупятся, автор получал значительную долю от продаж. Роман снабжён обширными приложениями о построенном Толкином мире Средиземья (в некоторых переводах Средьземелье, англ. Middle-earth). Существует версия, что целью работы Толкина в целом было формирование нового английского эпоса на базе эпических произведений германских народов, населявших Северную Европу, включая «Старшую Эдду» и другие.

С тех пор «Властелин колец» стали называть трилогией. Толкин и сам использовал этот термин, хотя в других случаях говорил, что это неправильно. Роман издавался различными издателями в одном, двух, трёх, шести или семи томах.

В начале 1960-х, Дональд А. Воллхейм (англ. Donald A. Wollheim), редактор из отдела фантастики издательства Ace Books, обнаружил, что в США роман не защищён копирайтом. Причина в том, что в первом издании в США использовались страницы, отпечатанные в Англии для английского издания. В США было опубликовано новое издание «Властелина колец», без разрешения автора и без выплаты ему какого бы то ни было вознаграждения. Толкин довёл эту историю до сведения своих американских читателей. Поклонники Толкина были так возмущены, что издательство вынуждено было свернуть продажу книг и выплатить автору номинальное вознаграждение (гораздо меньшее, чем он получил бы при нормальном издании книги).

После этого, однако, книга была выпущена в США с разрешения Толкина издательством Ballantine Books. Это издание имело ошеломляющий коммерческий успех. К середине 1960-х годов «Властелин колец» стал культурным феноменом. Для этого издания (известного как второе издание «Властелина колец») Толкин сделал ряд изменений в тексте, благодаря чему оно стало защищено авторским правом в США. Роман переведён на десятки языков, причём Толкин, эксперт в филологии, часто сам проверял качество перевода. Благодаря роману резко выросла популярность жанра фэнтези. Он оказал большое влияние на настольные и компьютерные ролевые игры.

На русский язык «Властелин колец» впервые переведён в 1976 году А. А. Грузбергом. Сейчас издано около семи разных переводов книги (в это число не входят вольные пересказы, неполные переводы и неизданные переводы), широко известен перевод А. А. Кистяковского и В. С. Муравьёва, который, по мнению критиков, обладает весьма сочным, хотя и несколько вульгаризованным языком и образным и ярким переводом поэтических строк. Книга стала широко известна в СССР в конце 1980-х — начале 1990-х годов. Ролевые игры на местности в СССР тоже возникли в среде толкинистов. Сейчас союз Толкинистов имеет очень массовое распространение, как в России, так и за её пределами.

Источник - Википедия

Комментарий от себя:
Если кто-то читал, хотелось бы обсудить.


Понические настроения куда лучше панических
Шансы есть всегда. Даже, когда их нет (С)
The cake is a real true!
 
Леона Дата: Понедельник, 20.04.2009, 17:08 | Сообщение # 2
Nanaelas' Heartbreak

Группа: Проверенные +
Сообщений: 1250
Награды: 1
Страна: Казахстан
Город: Алматы
Дата регистрации: 28.02.2008
Статус: Покинул призрачную зону
Человек, ты знаешь мое отношение, раз у меня на авке Леголас и я еще пишу фик по ВК yes
Мне интересно, а чего никто не пытался спасти Гэндальфа в Мории? Могли же подбежать, схватить... От шока?
 
Ginny_Weasley Дата: Понедельник, 20.04.2009, 17:12 | Сообщение # 3
Bilan_is_love^^

Группа: Проверенные
Сообщений: 674
Репутация: 653
Награды: 1
Дата регистрации: 11.09.2008
Статус: Покинул призрачную зону
Я бы очень хотела прочитать, но боюсь её огромного размера :D
 
Человек Дата: Понедельник, 20.04.2009, 19:17 | Сообщение # 4
флудер

Группа: В термосе
Сообщений: 7726
Репутация: 4359
Награды: 9
Страна: Украина
Город: Одесса
Дата регистрации: 11.10.2007
Статус: Покинул призрачную зону
Quote (Леона)
Мне интересно, а чего никто не пытался спасти Гэндальфа в Мории? Могли же подбежать, схватить... От шока?

Они действительно могли там успеть к нему? А кроме того, да, думаю, на 1-2 секунд их охватил шок некоторый, а этого было достаточно.

Понические настроения куда лучше панических
Шансы есть всегда. Даже, когда их нет (С)
The cake is a real true!
 
Леона Дата: Понедельник, 20.04.2009, 19:47 | Сообщение # 5
Nanaelas' Heartbreak

Группа: Проверенные +
Сообщений: 1250
Награды: 1
Страна: Казахстан
Город: Алматы
Дата регистрации: 28.02.2008
Статус: Покинул призрачную зону
Quote (Человек)
Они действительно могли там успеть к нему? А кроме того, да, думаю, на 1-2 секунд их охватил шок некоторый, а этого было достаточно.

Да сомневаюсь, что могли, но сзади страховать-то тоже можна yes Не буду осуждать Толкиена, как он там захотело, так и будет! yes И к тому же, скоро в моем фике Мория..
 
Человек Дата: Понедельник, 20.04.2009, 20:47 | Сообщение # 6
флудер

Группа: В термосе
Сообщений: 7726
Репутация: 4359
Награды: 9
Страна: Украина
Город: Одесса
Дата регистрации: 11.10.2007
Статус: Покинул призрачную зону
Леона
Опиши, пожалуйста, подробно, как в книге произошла гибель Гэндальфа (не в фильме), а то я детали забыл.

Понические настроения куда лучше панических
Шансы есть всегда. Даже, когда их нет (С)
The cake is a real true!
 
Леона Дата: Понедельник, 20.04.2009, 21:11 | Сообщение # 7
Nanaelas' Heartbreak

Группа: Проверенные +
Сообщений: 1250
Награды: 1
Страна: Казахстан
Город: Алматы
Дата регистрации: 28.02.2008
Статус: Покинул призрачную зону
Ну, нашла, тут только перевод не тот, который у меня в книжке.
ВНИМАНИЕ, СПОЙЛЕР!!!
– Я служитель вечного солнечного пламени, – все так же негромко продолжал Гэндальф, – и повелитель светлого пламени Анора. Тебе не поможет Багровая тьма: Огонь Глубин на земле бессилен. Ты не пройдешь по мосту. Уходи!

Барлог ничего не ответил Гэндальфу. Проблески огня в его крыльях угасли, но багровой чернью налился ятаган и тускло засветились хвосты хлыста. Он шагнул вперед, и черные крылья, неожиданно выросшие до гигантских размеров, завесой тьмы нависли над магом. Однако сомкнуть два черных крыла над серо-серебристой фигуркой Гэндальфа Барлогу явно было не под силу.

Тогда он развел ослабевшие крылья и поднял багрово-черный ятаган.

Холодно взблеснул голубоватый Яррист.

Путников ослепила синеватая вспышка, раздался звон, и багровый ятаган распался на тысячу осколков. Барлог вздрогнул и в замешательстве попятился; маг покачнулся, однако не отступил.

– Ты не пройдешь, – проговорил он.

Барлог молча устремился вперед. Засвистел и оглушительно хлопнул хлыст.

– Ему не выстоять одному! – вскричал Арагорн и побежал по узкому мосту к магу. – Элендил! – громко воскликнул он. – Я с тобой, Гэндальф, мы его сокрушим!

– Гондор! – грозно прорычал Боромир и помчался по мосту вслед за Арагорном.

А Гэндальф поднял Магический Жезл и, когда он засверкал, как маленькое солнце, резко, наискось, опустил его вниз, словно бы перечеркивая мост перед Барлогом. Вспыхнул сноп серебристого пламени. Магический Жезл сломался пополам, а мост под Барлогом обрушился в пропасть.

С хриплым воем проваливаясь вниз, Барлог взмахнул над головой хлыстом, и хлыст дважды опоясал мага. Увлекаемый в пропасть тяжестью Барлога, Гэндальф ухватился за мост руками, однако не удержался и, вскрикнув: «Беги-и-ите!» – исчез в пасти Морийского рва; черный обломок разрушенного моста, похожий на высунутый из пасти язык, мелко подрагивал в наступающей тьме.
КОНЕЦ СПОЙЛЕРА

 
Человек Дата: Понедельник, 20.04.2009, 21:24 | Сообщение # 8
флудер

Группа: В термосе
Сообщений: 7726
Репутация: 4359
Награды: 9
Страна: Украина
Город: Одесса
Дата регистрации: 11.10.2007
Статус: Покинул призрачную зону
Леона
Спасибо :)
Судя по этому фрагменту, они и хотели помочь Гэндальфу, просто не успели. А с самого начала они отошли далеко, наверное, потому что полагали, что тут они бессильны, тут может справиться только маг, а им надо отойти (тем более, по-моему, они им это и сказал?).

Понические настроения куда лучше панических
Шансы есть всегда. Даже, когда их нет (С)
The cake is a real true!
 
litrielle Дата: Суббота, 05.06.2010, 21:05 | Сообщение # 9
мега-новичок

Группа: Пользователи
Сообщений: 121
Репутация: 42
Награды: 0
Страна: Российская Федерация
Город: сочи
Дата регистрации: 18.05.2010
Статус: Покинул призрачную зону
Властелин колец - это шедевр!!! good

как хорошо ничего не делать, а потом отдохнуть
 
Clockwork74 Дата: Воскресенье, 21.11.2010, 08:41 | Сообщение # 10
освоившийся

Группа: Проверенные
Сообщений: 219
Репутация: 473
Награды: 5
Страна: Российская Федерация
Город: Мастерская Клокворка
Область: Призрачная Зона
Дата регистрации: 25.06.2010
Статус: Покинул призрачную зону
Quote (litrielle)
Властелин колец - это шедевр!!!

Присоединяюсь yes
Кроме того, что-то о других книгах Толкина забыли... :( А "Хоббит"? а "Сильмариллион"? Исправляю этот недочет ^_^
Хоббит, хотя по стилю больше детская повесть, мне тоже очень нравится. Ведь с него всё началось ( всмысле не сюжет, а сама "толкиниада" :) Думаю, вы меня поняли ^_^ )
Про Властелина Колец, пожалуй, кроме того, что это - шедевр, мне лично сказать нечего. ;)
Я его так зачитал, что скоро, наверное, наизусть смогу рассказать, сейчас даже учить начал :D
А вот "Сильмариллион"... Ох, как же тяжело было сначала его читать %) Хотя со временем, и её я чуть уже не выучил ^_^ И вполне понял :) Скоро буду эльфийские языки изучать :D
Кстати, "Сильмариллион" - единственное, пожалуй (для меня), произведение, недоступное для экранизации.
В общем, мистеру Джону Рональду Руэлу Толкину - мой низкий thank_you .

"Время пришло!"©
 
Silent_Stranger Дата: Суббота, 07.01.2012, 02:37 | Сообщение # 11
освоившийся

Группа: Проверенные
Сообщений: 285
Репутация: 624
Награды: 2
Страна: Германия
Город: Лисоград
Область: чего-то очень странного
Дата регистрации: 07.04.2011
Статус: Покинул призрачную зону
Невероятная трилогия. Мама мне её ещё маленькой купила, но как-то не получалось читать: на (вроде) седьмой главе первой книги сразу бросала. Потом, уже повзрослев прочитала и теперь присоединюсь к общему мнению:
Quote (litrielle)
Властелин колец - это шедевр!!!
 
Gray-Gris Дата: Суббота, 05.05.2012, 20:51 | Сообщение # 12
новичок

Группа: Пользователи
Сообщений: 74
Репутация: 58
Награды: 0
Страна: Российская Федерация
Дата регистрации: 01.04.2012
Статус: Покинул призрачную зону
Мне нравится трилогия "Властелин колец"супер yes . Я посмотрел режиссерскую версию фильмов (скачал с инета) ещё лучше,ШЕДЕВР yahoo
Сообщение отредактировал Gray-Gris - Суббота, 05.05.2012, 20:51

Чего ты такой серьёзный? (Джокер)
 
Michiko Дата: Пятница, 11.01.2013, 21:51 | Сообщение # 13
новичок

Группа: Пользователи
Сообщений: 63
Репутация: 104
Награды: 0
Страна: Российская Федерация
Город: Лёд
Дата регистрации: 28.10.2012
Статус: Покинул призрачную зону
Мне очень нравится властелин колец.

А я счастлива!
Мегафон сказал,что будущее зависит от меня...
Кока-кола обещала,что всё будет хорошо..
Газпром утверждает,что мечты сбываются!!
Tefal думает обо мне!
Maybelline говорит, что все в восторге от меня!
А L'oreal подтвердил - Я ЭТОГО ДОСТОЙНА!
 
Мачо_Саша Дата: Вторник, 26.03.2013, 15:06 | Сообщение # 14
пробегавший мимо

Группа: "Тень"
Сообщений: 5
Репутация: 14
Награды: 0
Страна: Российская Федерация
Дата регистрации: 25.03.2013
Статус: Покинул призрачную зону
Это великолепные книги! У меня старший брат их раньше любил а потом хотел выкинуть! А я их забрал, прочитал, я их обожаю! yes

Новичок!
 
EmberMacLein Дата: Пятница, 29.03.2013, 14:12 | Сообщение # 15
похож на новичка

Группа: Пользователи
Сообщений: 37
Репутация: 26
Награды: 1
Страна: Российская Федерация
Дата регистрации: 17.02.2013
Статус: Покинул призрачную зону
Властелин - это уже классика. Если не ошибаюсь, его читают уже около 58 лет.
 
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск: